Home » Trade Show Support – 展示会サポート

Trade Show Support – 展示会サポートTrade Show Support & Interpreter 展示会通訳 

Your Interface With The Japanese Marketplace

幕張メッセ 通訳

Because an interpreter can make or break a meeting at the trade show, selecting a professional and experienced Japanese interpreter is essential for ensuring the success of an event.
A commonly held belief, outside Japan, is that most Japanese people can communicate in English but this is simply not true. Support-Net’s primary activity is providing bilingual support to foreign companies for trade shows in Japan, pre-through-post event. We can move quickly, efficiently and effectively with a staff tailored to meet the needs of any sized project.
Our interpreters and bilingual staff can help you to have nice business conversation with exhibitors to increase your business opportunity at Tokyo Big Sight.
We also provide you a comprehensive range of multilingual services including interpretation, translation, marketing, website localization, software localization, trade fair assistance , DTP, printing, a virtual Japanese office and just about any other language service you may require.

御社と日本のマーケットとの橋渡しをいたします。 展示会では通訳の役割は重要です。経験のあるプロの日本人の通訳者が展示会を成功へと導きます。 一般的に海外では日本人が英語を使いこなすと信じられています。ところが事実は異なります。 サポートネットの主要なサービスは、日本で開催される展示会の前後を含め、バイリンガルサポートを外国企業に提供することです。 御社のプロジェクトのサイズとニーズにぴったりと合うスタッフが素早く、効率的にそして効果的に対応します。 社の通訳者、バイリンガルスタッフが展示会出展企業の商談時にお手伝いし、東京ビッグサイト、幕張メッセ、札幌コンベンションセンターなどの、展示会場での御社のビジネスチャンスをかならず掴みます。 通訳、翻訳、マーケティング、ウェブサイトローカリゼーション、ソフトウェアローカリゼーション、展示会サポート、DTP、プリントサービス、日本のバーチャルオフィスその他必要とされる言語サービスを含む多言語に通じた幅広いサービスもご提供いたします。

Our Service Charges 料金表

Support Net Contact


Related Posts :

Copyright(c) 2012 Trade Show Support & Interpreter 展示会通訳 All Rights Reserved.